ตอนที่ 5514
5514 / 6761
อ่าน 25 นาที
Chapter 5514 Fair Trade
เผยแพร่เมื่อ 4 เม.ย. 2569 21:15
## บทที่ 5514 การค้าที่เป็นธรรม
**ต้นฉบับ:** A seemingly simple solution became invalid because of a stupid reason. Why couldn't the Eden Institute enroll a bunch of dwarven mech design students? Did it matter that much that these dwarves simply did not look as beautiful and perfect as the rest of the student body? This was one of the most nonsensical reasons for rejection that he had ever heard!
**คำแปล:** ทางออกที่ดูเหมือนจะเรียบง่ายนั้นกลับกลายเป็นโมฆะไปเสียสนิทเพราะเหตุผลอันโง่เขลา เหตุใดสถาบันอีเดนถึงปฏิเสธที่จะรับเหล่านักออกแบบเมชาคนแคระเข้าศึกษา? มันสำคัญถึงเพียงนั้นเชียวหรือที่พวกคนแคระเหล่านี้เพียงแค่ไม่ดูงดงามสมบูรณ์แบบเหมือนกับนักศึกษาทั่วไป? นี่เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ไร้สาระที่สุดสำหรับการปฏิเสธที่เขาเคยได้ยินมาเลยทีเดียว!
---
**ต้นฉบับ:** According to his own views on the mech industry, the only criteria that mech designers cared about was whether their works fulfilled the needs of their clients. It made no difference whether a mech was designed by a human or a dwarf. What actually mattered was their skills, their experience, their design styles and other profession-related parameters. Mech designers were not actors or politicians. They could do their jobs just fine if they chose to lock themselves up in their design labs. While looks could certainly play a certain role in marketing, it would be easy enough for dwarves to hire a bunch of pretty faces to act as their spokespeople to the public. Perhaps Ves would do so as well once he became older and grew tired of this chore. Addressing the public could be exhausting when he constantly had to be careful about what he was allowed to reveal.
**คำแปล:** ตามมุมมองของเขาที่มีต่ออุตสาหกรรมเมชา เกณฑ์เดียวที่นักออกแบบเมชาให้ความสำคัญคือผลงานนั้นๆ ตอบสนองความต้องการของลูกค้าได้หรือไม่ มันไม่ต่างกันเลยว่าเมชาจะถูกออกแบบโดยมนุษย์หรือคนแคระ สิ่งที่สำคัญอย่างแท้จริงคือทักษะ ประสบการณ์ สไตล์การออกแบบ และพารามิเตอร์อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับอาชีพ นักออกแบบเมชาไม่ใช่ดาราหรือนักการเมือง พวกเขาสามารถทำงานของตนเองได้ดีเยี่ยม หากเลือกที่จะขังตัวเองอยู่ในห้องแล็บออกแบบของพวกเขาเสีย แม้ว่ารูปลักษณ์ภายนอกอาจมีบทบาทสำคัญในการตลาดอยู่บ้าง แต่สำหรับคนแคระแล้ว การจ้างคนสวยๆ มาเป็นโฆษกให้สาธารณชนก็ไม่ใช่เรื่องยากอันใด บางทีเวสเองก็จะทำเช่นนั้นเช่นกัน เมื่อเขามีอายุมากขึ้นและเบื่อหน่ายกับภาระหน้าที่นี้ การปรากฏตัวต่อสาธารณะอาจเป็นเรื่องที่เหน็ดเหนื่อย เมื่อเขาต้องคอยระมัดระวังอยู่เสมอว่าตนเองได้รับอนุญาตให้เปิดเผยสิ่งใดได้บ้าง
---
**ต้นฉบับ:** As Ves asked a few more questions about the treatment that dwarves received in Terran space, his expression continued to fall. The high priest of the Eternal Vulcan Church expected to be met with such a response.
**คำแปล:** ขณะที่เวสสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับการปฏิบัติต่อพวกคนแคระในเขตแดนของเทอร์แรน ดวงตาของเขาก็ยิ่งหมองลง นักบวชชั้นสูงแห่งศาสนจักรวัลแคนนิรันดร์คาดการณ์ไว้แล้วว่าจะได้รับการตอบสนองเช่นนี้
---
**ต้นฉบับ:** "This is the life of a dwarf. No matter whether we are third-raters or first-raters, we will always be met with scorn and derision from the tall folk. Nothing we do can change their minds and earn their respect. I do not particularly blame most of them. Our people have diverged too much from general humanity. No matter what other people may say, no human will ever call a dwarf his brother, and vice versa. They are much more inclined to treat each other as individuals of separate species."
**คำแปล:** "นี่คือชะตากรรมของคนแคระ ไม่ว่าเราจะเป็นชนชั้นสามหรือชนชั้นหนึ่ง เราก็จะถูกเหล่า 'คนสูง' ดูถูกเหยียดหยามอยู่ร่ำไป ไม่มีสิ่งใดที่เราทำได้ที่จะเปลี่ยนแปลงความคิดของพวกเขาและได้รับความเคารพจากพวกเขา ข้าไม่ถือโทษพวกเขาเหล่านั้นส่วนใหญ่มากนัก ผู้คนของเราได้วิวัฒนาการแตกต่างจากมนุษยชาติโดยทั่วไปมากเกินไปแล้ว ไม่ว่าผู้คนจะกล่าวสิ่งใดก็ตาม มนุษย์จะไม่มีวันเรียกคนแคระว่าพี่น้องของตน และในทางกลับกัน พวกเขาจะปฏิบัติต่อกันราวกับสิ่งมีชีวิตต่างสายพันธุ์มากกว่า"
---
**ต้นฉบับ:** This was the core ideology of the Vulcanites. The Iron Emperor had already made it clear to Ves that dwarvenkind should not even be mentioned in the same breath as humankind!
**คำแปล:** นี่คืออุดมการณ์หลักของชาววัลแคน จักรพรรดิเหล็กได้เคยบอกกับเวสไว้อย่างชัดเจนแล้วว่า การกล่าวถึงชนเผ่าคนแคระควรอยู่ห่างไกลจากการนำไปเอ่ยอ้างเทียบเคียงกับมนุษยชาติ!
---
**ต้นฉบับ:** Ves did not want to discuss this contentious topic in further detail. He accepted the story given by the dwarven priest.
**คำแปล:** เวสไม่ต้องการอภิปรายหัวข้อที่ก่อให้เกิดความขัดแย้งนี้ในรายละเอียดอีกต่อไป เขาคล้อยตามเรื่องราวที่นักบวชคนแคระเล่ามา
---
**ต้นฉบับ:** "I see. Since your dwarven mech designers won't be able to receive fair treatment from the Terrans, you would rather send them directly to me. Do you expect me to treat your people better?"
**คำแปล:** "ข้าเข้าใจแล้ว ในเมื่อนักออกแบบเมชาคนแคระของพวกท่านจะไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมจากชาวเทอร์แรน พวกท่านจึงเลือกที่จะส่งพวกเขามาหาข้าโดยตรง พวกท่านคาดหวังให้ข้าปฏิบัติต่อชนเผ่าของท่านได้ดีกว่าอย่างนั้นหรือ?"
---
**ต้นฉบับ:** "Most definitely!" Joja Firebreath responded with much greater enthusiasm than before. "You are Vulcan's envoy and the living embodiment of his power over mechs! Our eternal sovereign has personally commended you for your honesty and integrity. Not every dwarf believes you are kind to our people due to actions that you have made in the past, but how can man who carries Vulcan's blessing ever be an enemy of dwarvenkind? We have full confidence that you and your Larkinsons will treat our dwarven mech designers as equals rather than subhumans."
**คำแปล:** "แน่นอนที่สุด!" โจจา ไฟร์เบรธ ตอบกลับด้วยความกระตือรือร้นมากกว่าเดิม "ท่านคือทูตของวัลแคนและผู้เป็นตัวแทนแห่งพลังอำนาจเหนือเมชาของเขา! องค์อธิปัตย์นิรันดร์ของเราได้ทรงยกย่องท่านเป็นการส่วนพระองค์ในเรื่องความซื่อสัตย์และคุณธรรมของท่าน แม้คนแคระบางคนจะไม่เชื่อว่าท่านใจดีต่อชนเผ่าของเราอันเนื่องมาจากการกระทำในอดีต แต่ชายผู้แบกรับพรแห่งวัลแคนจะมีศัตรูต่อชนเผ่าคนแคระได้อย่างไร? เรามีความเชื่อมั่นอย่างเต็มเปี่ยมว่าท่านและเหล่าลาร์คินสันของท่านจะปฏิบัติต่อนักออกแบบเมชาคนแคระของเราอย่างเท่าเทียม ไม่ใช่เหมือนสิ่งมีชีวิตชั้นต่ำกว่ามนุษย์"
---
**ต้นฉบับ:** Ves couldn't help but take on an odd expression. To be honest, he never expected Rion Aaden to ascribe so many virtues to him. Was it truly a good idea to let him become responsible for a bunch of dwarves? "I am not entirely comfortable with this idea." He said. "If you want me to guide these dwarven mech designers, they need to do more than study. They need to participate in my living mech design projects as assistants. While I do not have any objections to that if they were members of my Larkinson Clan, that is not the case this time."
**คำแปล:** เวสอดไม่ได้ที่จะแสดงสีหน้าที่ดูประหลาดใจ อันที่จริง เขาไม่เคยคาดคิดมาก่อนว่าไรออน อาเดน จะยกย่องคุณธรรมมากมายถึงเพียงนี้ การปล่อยให้เขาต้องรับผิดชอบดูแลพวกคนแคระนี่เป็นความคิดที่ดีจริงหรือ? "ผมไม่ค่อยสบายใจกับความคิดนี้เท่าไหร่นัก" เขากล่าว "หากท่านต้องการให้ผมเป็นผู้ชี้แนะเหล่านักออกแบบเมชาคนแคระเหล่านี้ พวกเขาต้องทำอะไรมากกว่าแค่การศึกษา พวกเขาต้องเข้าร่วมโครงการออกแบบเมชาที่มีชีวิตของผมในฐานะผู้ช่วย แม้ว่าผมจะไม่มีข้อคัดค้านใดๆ หากพวกเขาเป็นสมาชิกของตระกูลลาร์คินสันของผม แต่ในครั้งนี้สถานการณ์ย่อมแตกต่างออกไป"
---
**ต้นฉบับ:** The high priest raised his meaty hand in a placating gesture. "There is no need to assign them any important work. They are not spies and we do not want to give you the impression that they are sent to steal from you. It is more than acceptable to block access to more sensitive mech designs and technologies. Our suggestion is that you assign them to work on less sensitive and important mech design projects. Your mech company has many commercial mech models that are so common that they hardly hold any secrets anymore. As long as our dwarven prospects can obtain enough guidance and experience on living mechs, we will be happy with the outcome."
**คำแปล:** นักบวชชั้นสูงยกมืออวบอ้วนขึ้นในท่าทางปลอบประโลม "ไม่จำเป็นต้องมอบหมายงานสำคัญใดๆ ให้พวกเขา พวกเขาไม่ใช่สายลับ และเราไม่ต้องการให้ท่านเข้าใจผิดว่าพวกเขาถูกส่งมาเพื่อขโมยสิ่งใดจากท่าน การจำกัดการเข้าถึงการออกแบบและเทคโนโลยีเมชาที่ละเอียดอ่อนยิ่งขึ้นนั้นเป็นสิ่งที่ยอมรับได้อย่างเต็มที่ ข้อเสนอของเราคือท่านควรจะมอบหมายให้พวกเขาทำงานในโครงการออกแบบเมชาที่ไม่ละเอียดอ่อนและมีความสำคัญน้อยกว่า บริษัทเมชาของท่านมีโมเดลเมชาเชิงพาณิชย์มากมายที่พบเห็นได้ทั่วไปจนแทบจะไม่มีความลับอันใดหลงเหลืออีกต่อไป ตราบใดที่ผู้มีความสามารถชาวแคระของเราจะได้รับการชี้แนะและประสบการณ์เกี่ยวกับเมชาที่มีชีวิตอย่างเพียงพอ เราก็จะมีความสุขกับผลลัพธ์นั้นแล้ว"
---
**ต้นฉบับ:** That sounded rather reasonable. "What can you tell me about these mech designers? How good are they? What do they excel in? How many do you intend to send? How long do you want them to work in my mech company?"
**คำแปล:** นั่นฟังดูสมเหตุสมผลดี "ท่านบอกอะไรเกี่ยวกับเหล่านักออกแบบเมชาเหล่านี้ได้บ้าง? พวกเขาเก่งแค่ไหน? พวกเขามีความเชี่ยวชาญในด้านใด? ท่านตั้งใจจะส่งมาจำนวนเท่าใด? พวกเขาจะทำงานในบริษัทเมชาของข้าเป็นระยะเวลานานเท่าใด?"
---
**ต้นฉบับ:** "We do not ask too much from you. We are considering 5 candidates. Each of them are among the best first-class Novice Mech Designers that have graduated from our institutions. Our mech design universities may not be as good as the Eden Institute, but we have our own strengths. Each of our Novices know how to design proper first-class multipurpose mechs, though they are most accustomed to designing them in the dwarven humanoid form. We have not yet decided how long they should stay in your clan, but we hope that they can assist you for at least 3 years."
**คำแปล:** "เราไม่ได้ขอมากเกินไปจากท่าน เรากำลังพิจารณาผู้สมัคร 5 คน แต่ละคนเป็นหนึ่งในนักออกแบบเมชาสามเณรชั้นหนึ่งที่ดีที่สุดที่สำเร็จการศึกษาจากสถาบันของเรา มหาวิทยาลัยออกแบบเมชาของเราอาจไม่ดีเท่าสถาบันอีเดน แต่เราก็มีจุดแข็งของเราเอง นักสามเณรแต่ละคนของเรามีความรู้ในการออกแบบเมชาอเนกประสงค์ชั้นหนึ่งที่เหมาะสม แม้ว่าพวกเขาจะคุ้นเคยกับการออกแบบในร่างมนุษย์ของคนแคระมากที่สุดก็ตาม เรายังไม่ได้ตัดสินใจว่าพวกเขาจะอยู่กับท่านนานเท่าใด แต่เราหวังว่าพวกเขาจะสามารถช่วยเหลือท่านได้อย่างน้อย 3 ปี"
---
**ต้นฉบับ:** Intriguing. Unlike his earlier talk with Samandra Avikon, Ves felt much more comfortable dealing with Joja Firebreath. This was a straightforward negotiation on a proposal that did not contain anything objectionable. Though Ves did not want to let in too many outsiders who could learn all kinds of stuff from him, it should be easy enough to restrict their access to anything he was not willing to share. He understood the value of obtaining five first-class mech designers of higher pedigrees. There was no doubt that the Eternal Vulcan Empire would be sending five of the most talented and promising mech designers. Ves could already tell from this pitch that the Vulcanites deeply wanted to gain the ability to design their own living mechs. For what purpose, Ves did not care. At this stage of his progression, it would be better if more and more mech designers raised the presence of living mechs! There was no way that Ves could find the time or motivation to design mechs for the dwarves. It was a good alternative for their own mech industry to solve this problem in their stead. After all, only dwarven mech designers knew best what their own people wanted to pilot. Ves clearly could not do as well considering that his understanding of dwarves turned out to be inadequate. In any case, the quality of these visiting mech designers should never be low. Even Novices could be powerful as long as they were fully fledged first-class mech designers! Ves had met many of their kind at the Eden Institute. Even if they were not as good as Alexa, they should be almost just as skilled, knowledgeable and productive! He would definitely be able to update all of his outdated lastgen mech lines within two years with all of this additional help!
**คำแปล:** น่าสนใจยิ่งนัก ต่างจากการพูดคุยกับแซมมานดรา อาวิโคน ก่อนหน้านี้ เวสกลับรู้สึกสบายใจยิ่งขึ้นเมื่อได้พูดคุยกับโจจา ไฟร์เบรธ นี่คือการเจรจาที่ตรงไปตรงมาเกี่ยวกับข้อเสนอที่ไม่ใช่เรื่องที่น่ารังเกียจใดๆ แม้ว่าเวสจะไม่ต้องการให้คนนอกเข้ามาเรียนรู้เรื่องต่างๆ จากเขามากเกินไป แต่ก็น่าจะง่ายพอที่จะจำกัดการเข้าถึงของพวกเขาในสิ่งที่ไม่ยินยอมจะเปิดเผย เขาเข้าใจถึงคุณค่าของการได้นักออกแบบเมชาชั้นหนึ่งห้าคนที่มีภูมิหลังอันสูงส่งมาเข้าร่วม ไม่ต้องสงสัยเลยว่าจักรวรรดิวัลแคนนิรันดร์จะต้องส่งนักออกแบบเมชาที่มีพรสวรรค์และมีอนาคตมากที่สุดห้าคนมา เวสสัมผัสได้จากการนำเสนอครั้งนี้ว่าชาววัลแคนต้องการที่จะมีความสามารถในการออกแบบเมชาที่มีชีวิตของตนเองอย่างแท้จริง สำหรับวัตถุประสงค์ใดก็ตาม เวสไม่สนใจ ในขั้นตอนนี้ของการพัฒนาของเขา การมีนักออกแบบเมชาจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ ที่จะยกระดับการมีอยู่ของเมชาที่มีชีวิตนั้นเป็นสิ่งที่ดีกว่า! เวสไม่มีทางหาเวลาหรือแรงจูงใจที่จะออกแบบเมชาให้พวกคนแคระได้ นี่เป็นทางเลือกที่ดีสำหรับอุตสาหกรรมเมชาของพวกเขาเองในการแก้ไขปัญหานี้แทนพวกเขา ท้ายที่สุดแล้ว มีเพียงนักออกแบบเมชาคนแคระเท่านั้นที่รู้ดีที่สุดว่าชนเผ่าของตนต้องการจะขับขี่อะไร เวสเห็นได้ชัดว่าไม่สามารถทำได้ดีเท่าเทียมกัน โดยพิจารณาจากความเข้าใจเกี่ยวกับคนแคระที่ดูเหมือนจะไม่เพียงพอของเขา ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม คุณภาพของนักออกแบบเมชาที่มาเยือนเหล่านี้ไม่ควรต่ำกว่ามาตรฐาน แม้แต่นักสามเณรก็สามารถทรงพลังได้ ตราบเท่าที่พวกเขาเป็นนักออกแบบเมชาชั้นหนึ่งที่ผ่านการฝึกฝนอย่างสมบูรณ์! เวสเคยพบเจอคนประเภทนี้มากมายที่สถาบันอีเดน แม้ว่าพวกเขาอาจไม่เก่งกาจเท่าอเล็กซา แต่ก็น่าจะมีทักษะ ความรู้ และประสิทธิภาพใกล้เคียงกัน! เขาจะต้องสามารถปรับปรุงสายการผลิตเมชาเก่ารุ่นก่อนหน้าทั้งหมดของเขาให้ทันสมัยได้ภายในสองปี ด้วยความช่วยเหลือเพิ่มเติมทั้งหมดนี้!
---
**ต้นฉบับ:** His gaze grew sharper. He was more than willing to help the Vulcanites out, but that did not mean he wanted to trade away his services for free. The privilege of studying under a tier 3 galactic citizen should never be given away so cheaply! If the Vulcanites did not give enough concessions to Ves to make this trade worthwhile, then he would not be inclined to accept this deal. This was despite the fact that he had already begun to look forward to working a bunch of dwarven mech designers to the bone! "What is the Eternal Vulcan Empire willing to trade?"
**คำแปล:** แววตาของเขาคมกริบขึ้น เขาเต็มใจที่จะช่วยเหลือชาววัลแคนอย่างยิ่ง แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าเขาจะแลกเปลี่ยนการบริการของตนเองไปฟรีๆ เกียรติยศในการได้เรียนรู้ภายใต้พลเมืองกาแล็กซีระดับ 3 ไม่ควรถูกมอบให้อย่างถูกเกินไปเช่นนี้! หากชาววัลแคนไม่ยอมมอบสัมปทานให้เวสมากพอที่จะทำให้การแลกเปลี่ยนนี้คุ้มค่า เขาก็คงไม่คิดจะยอมรับข้อตกลงนี้ ทั้งๆ ที่เขาเริ่มตั้งตารอที่จะได้ทำงานกับพวกนักออกแบบเมชาคนแคระจนแทบหมดแรงแล้ว! "จักรวรรดิวัลแคนนิรันดร์ยินยอมจะแลกเปลี่ยนสิ่งใด?"
---
**ต้นฉบับ:** "We are willing to give you a number of concessions, ranging from technologies, collaborations, rare materials and even starships." Ves could easily obtain most of this elsewhere, but the last one was different! There was no denying that the Larkinson Clan needed starships the most! "Are you willing to buy my services for a first-class fleet carrier?" "Unacceptable! Our dwarven people are isolated and struggling. In order to fulfill our ultimate cause, we have paid far too much to gather our diaspora and give them new homes and workplaces. All of this investment has emptied much of our coffers and left us short of everything. Each of our starships, particularly our first-class ones, are priceless to us. A first-class fleet carrier is our most strategic asset that we rely on to defend ourselves. We are not as rich and profligate as the Terran ancient clans. We cannot easily make up for a single capital ship."
**คำแปล:** "เรายินดีมอบสัมปทานต่างๆ ให้แก่ท่าน ตั้งแต่เทคโนโลยี ความร่วมมือ วัสดุหายาก ไปจนถึงยานอวกาศ" เวสสามารถหาได้ส่วนใหญ่จากที่อื่นได้ไม่ยากนัก แต่สิ่งสุดท้ายนี้แตกต่างออกไป! ปฏิเสธไม่ได้เลยว่าตระกูลลาร์คินสันต้องการยานอวกาศมากที่สุด! "ท่านยินดีจะซื้อบริการของข้าด้วยเรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งหรือไม่?" "เป็นไปไม่ได้! ชนเผ่าคนแคระของเราโดดเดี่ยวและกำลังลำบาก เพื่อให้บรรลุเป้าหมายสูงสุด เราได้ทุ่มเทอย่างมากในการรวบรวมผู้คนให้กลับมารวมกัน และมอบบ้านและสถานที่ทำงานใหม่ให้แก่พวกเขา การลงทุนทั้งหมดนี้ได้ทำให้คลังสมบัติของเราว่างเปล่า และทำให้เราขาดแคลนทุกสิ่ง ยานอวกาศแต่ละลำของเรา โดยเฉพาะอย่างยิ่งยานชั้นหนึ่ง ถือเป็นสิ่งล้ำค่าที่เราประเมินค่าไม่ได้ เรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งคือทรัพย์สินทางยุทธศาสตร์ที่สำคัญที่สุดที่เราใช้ในการปกป้องตนเอง เราไม่ได้ร่ำรวยและฟุ่มเฟือยเหมือนตระกูลโบราณของเทอร์แรน เราไม่สามารถชดเชยยานรบขนาดใหญ่เพียงลำเดียวได้ง่ายๆ"
---
**ต้นฉบับ:** Though Ves did not want to let in too many outsiders who could learn all kinds of stuff from him, that did not mean he had no clue of how large it had grown. The Iron Emperor had done such a good job at gathering dwarves across human space that he had built up a scary following! Even if most of his subjects were second-raters and third-raters, there were more than first-raters among them to turn his Eternal Vulcan Empire into a power that was no less than an average first-rate colonial state! "My time and attention is precious." Ves bluntly stated. "If your empire is unwilling to pass on enough remuneration, then I do not feel inclined to accommodate your young talents. A first-class fleet carrier may be of considerable cost to your empire, but the fact that you have capital-grade shipyards that can construct more of them means that a single one is not as vital as you claim. Your dwarven state should be more than capable of transferring one into my clan. By the way, I don't want a centuries-old rust bucket that is multiple generations out of date. I will only accept a fleet carrier that was designed and constructed during the Phasewater Generation."
**คำแปล:** แม้ว่าเวสจะไม่ต้องการให้คนนอกเข้ามาเรียนรู้เรื่องต่างๆ จากเขามากเกินไป แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่าเขาจะไม่รู้เลยว่ามันเติบโตใหญ่โตเพียงใด จักรพรรดิเหล็กได้ทำผลงานได้อย่างยอดเยี่ยมในการรวบรวมชาวคนแคระทั่วเขตแดนของมนุษย์ จนสร้างกองผู้ติดตามที่น่าเกรงขามขึ้นมา! แม้ว่าประชากรส่วนใหญ่ของเขาจะเป็นชนชั้นสองและสาม แต่ก็มีชนชั้นหนึ่งอยู่ไม่น้อยพอที่จะทำให้จักรวรรดิวัลแคนนิรันดร์ของเขากลายเป็นมหาอำนาจที่ไม่ด้อยไปกว่ารัฐอาณานิคมชั้นหนึ่งโดยเฉลี่ย! "เวลาและความเอาใจใส่ของข้ามีค่า" เวสกล่าวอย่างตรงไปตรงมา "หากจักรวรรดิของท่านไม่ยินยอมที่จะมอบค่าตอบแทนที่เพียงพอ ข้าก็คงไม่รู้สึกยินดีที่จะรับรองเหล่าผู้มีความสามารถรุ่นเยาว์ของท่าน เรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งอาจมีราคาแพงสำหรับจักรวรรดิของท่าน แต่ข้อเท็จจริงที่ว่าท่านมีอู่ต่อเรือระดับยานแม่ที่สามารถสร้างพวกมันได้อีกหมายความว่า ลำเดียวไม่ได้สำคัญอย่างที่ท่านอ้าง รัฐคนแคระของท่านควรจะสามารถถ่ายทอดเรือลำหนึ่งมายังตระกูลของข้าได้สบายๆ และอีกอย่าง ข้าไม่ต้องการยานสนิมขึ้นอายุหลายศตวรรษที่ล้าสมัยไปหลายชั่วรุ่น ข้ายอมรับเพียงเรือบรรทุกยานรบที่ได้รับการออกแบบและก่อสร้างขึ้นในยุคเฟสวอเทอร์เท่านั้น"
---
**ต้นฉบับ:** "That is outrageous, professor! With all due respect, I believe that not even Vulcan will approve of such a lopsided trade. The value of your teachings is great, but the value of a modern first-class fleet carrier is much greater under the current circumstances!"
**คำแปล:** "นั่นมันเหลือทน อาจารย์! ด้วยความเคารพอย่างสูง ข้าเชื่อว่าแม้แต่วัลแคนเองก็คงไม่เห็นชอบกับการแลกเปลี่ยนที่ไม่สมดุลเช่นนี้ คุณค่าแห่งคำสอนของท่านนั้นยิ่งใหญ่ แต่คุณค่าของเรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งที่ทันสมัยนั้นยิ่งใหญ่กว่ามากภายใต้สถานการณ์ปัจจุบัน!"
---
**ต้นฉบับ:** "Oh really now?" Ves smirked as he lowered his arm, pulled out the Hammer of Brilliance from his toolbelt and caused it to flare! As the High Priest of the Eternal Vulcan Church, Joja Firebreath was most certainly familiar with the glow of his god! The dwarf immediately made a few ceremonial gestures before bowing in respect. "H-Hail Vulcan!"
**คำแปล:** "จริงหรือ?" เวสแสยะยิ้มขณะลดแขนลง ดึงค้อนแห่งความเจิดจรัสออกจากเข็มขัดเครื่องมือของเขา และทำให้มันส่องประกาย! ในฐานะนักบวชชั้นสูงแห่งศาสนจักรวัลแคนนิรันดร์ โจจา ไฟร์เบรธ ย่อมคุ้นเคยกับแสงสว่างของเทพเจ้าของเขาเป็นอย่างดี! คนแคระผู้นั้นรีบทำท่าทางประกอบพิธีกรรมเล็กน้อยก่อนจะโค้งคำนับด้วยความเคารพ "ถ-ถวายพระพรวัลแคน!"
---
**ต้นฉบับ:** Ves thought about letting Vulcan manifest right inside this secure chamber in order to hammer home the effect, but that would be too excessive. This was already enough. "Do not underestimate the value of receiving my guidance." Ves spoke in a softer tone after he slowly put his hammer back into its place. "Your dwarven talents will be working with me on a frequent basis. I will have to teach them a lot about actual living mechs, if only to prevent them from botching their work. I can personally guarantee you that I will teach them more about living mechs than what I have passed on in the course that I am teaching at the Eden Institute. You do not have to be afraid that I will give them a few words before neglecting them for the rest of their stay. I will be attentive and earnest in fulfilling my end of the bargain. You will not give up a first-class fleet carrier in vain."
**คำแปล:** เวสครุ่นคิดถึงการปล่อยให้วัลแคนปรากฏตัวขึ้นภายในห้องที่ปลอดภัยแห่งนี้เพื่อตอกย้ำให้เห็นผล แต่แล้วก็คิดว่านั่นคงจะมากเกินไป เพียงเท่านี้ก็เพียงพอแล้ว "อย่าได้ประมาทคุณค่าของการได้รับคำชี้แนะของข้า" เวสเอ่ยด้วยน้ำเสียงอ่อนลง หลังจากที่ค่อยๆ เก็บตะลุ่มค้อนกลับเข้าที่ "ผู้มีความสามารถคนแคระของท่านจะได้ทำงานร่วมกับข้าบ่อยครั้ง ข้าจะต้องสอนพวกเขามากมายเกี่ยวกับเมชาที่มีชีวิตจริงๆ เพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขาทำลายงานของตนเอง ข้าสามารถรับประกันแก่ท่านเป็นการส่วนตัวได้ว่า ข้าจะสอนพวกเขาเกี่ยวกับเมชาที่มีชีวิตมากกว่าสิ่งที่ข้าได้สอนในรายวิชาที่ข้ากำลังสอนอยู่ที่สถาบันอีเดน ท่านไม่ต้องกังวลว่าข้าจะให้คำแนะนำเพียงไม่กี่คำแล้วละเลยพวกเขาตลอดการเข้าพัก ข้าจะเอาใจใส่และจริงจังในการปฏิบัติตามข้อตกลงของข้า ท่านจะไม่เสียเรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งไปอย่างสูญเปล่า"
---
**ต้นฉบับ:** That caused Joja Firebreath to fall into silence. The troubled expression showed that he felt awfully conflicted about this trade. "I do not have the authorization to accept these terms on behalf of the Eternal Vulcan Empire." The dwarf eventually said. "I will need to return and make contact with our eternal sovereign. Only our highest leader possesses the right to approve the concession that you have demanded."
**คำแปล:** นั่นทำให้โจจา ไฟร์เบรธ ตกอยู่ในความเงียบ สีหน้าที่ขุ่นมัวแสดงให้เห็นว่าเขารู้สึกขัดแย้งอย่างหนักกับการค้านี้ "ข้าไม่มีอำนาจที่จะยอมรับเงื่อนไขเหล่านี้ในนามของจักรวรรดิวัลแคนนิรันดร์" คนแคระผู้นั้นกล่าวในที่สุด "ข้าจะต้องเดินทางกลับไปเพื่อติดต่อกับองค์อธิปัตย์นิรันดร์ของเรา มีเพียงผู้นำสูงสุดของเราเท่านั้นที่มีสิทธิ์อนุมัติสัมปทานที่ท่านเรียกร้อง"
---
**ต้นฉบับ:** Ves smiled. "That's okay. There is plenty of time. Do not expect me to lower my demands, though. If your leader isn't willing to give me a first-class fleet carrier, then do not bother coming back. Is that clear?"
**คำแปล:** เวสยิ้ม "ไม่เป็นไร ยังมีเวลาเหลือเฟือ แต่อย่าคาดหวังว่าข้าจะลดความต้องการของข้าลง หากผู้นำของท่านไม่ยินยอมที่จะมอบเรือบรรทุกยานรบชั้นหนึ่งให้แก่ข้า ก็อย่าได้เสียเวลาเดินทางกลับมาอีก เข้าใจนะ?"
React
พูดคุย
ความคิดเห็นและกิจกรรมของชุมชนจะโหลดเมื่อคุณเลื่อนถึงส่วนนี้
Scroll a little further or use the button above to open the discussion panel.