ตอนที่ 6480
6480 / 6761
อ่าน 26 นาที
Chapter 6480 Infantry Conversion
เผยแพร่เมื่อ 4 เม.ย. 2569 22:16
“ให้เราตรวจสอบว่าเราสามารถเบนเส้นทางไปยังระบบดาวเรติคิวลา โคเรนได้หรือไม่” เวส ลาร์คินสันเสนอ “เท่าที่ผมจำได้ ถ้ำมังกรยังคงจอดอยู่ในวงโคจรของดาวเคราะห์ที่ยังไม่ถูกสำรวจเกิดอะไรขึ้นกับดาวเรติคิวลา โคเรน V กันแน่?”"
**Translation thought for P29**:
"“ให้เราตรวจสอบว่าเราสามารถเบนเส้นทางไปยังระบบดาวเรติคิวลา โคเรนได้หรือไม่” เวส ลาร์คินสันเสนอ “เท่าที่ผมจำได้ ถ้ำมังกรยังคงจอดอยู่ในวงโคจรของดาวเคราะห์ที่ยังไม่ถูกสำรวจ เกิดอะไรขึ้นกับดาวเรติคิวลา โคเรน V กันแน่?”"
**Paragraph 30:** ""The Dragon's Den has indeed remained in place, primarily to conduct research on Solus Gas and how the local exobeasts have adapted to frequent exposure to this exotic substance. The situation on the surface of Reticula Corein V has shifted, but the local garrison reports that the planet remains calm for the most part. The calamity beasts that we have detected so far remain content to stay in their own territories." Ves felt pleased after hearing that. "How is the harvesting of Solus Gas?""
* **Key terms**: Dragon's Den, remained in place, primarily, conduct research, Solus Gas, local exobeasts, adapted, frequent exposure, exotic substance, situation, surface, Reticula Corein V, shifted, local garrison reports, planet remains calm, calamity beasts, detected, remain content, stay in own territories, เวส ลาร์คินสัน, felt pleased, harvesting of Solus Gas.
* **Tone**: Informative, reassuring, then inquisitive.
* **Epic touch**: "ถ้ำมังกรยังคงอยู่", "ก๊าซโซลัส", "สิ่งมีชีวิตต่างดาว", "ปรับตัวเข้ากับ", "สารประหลาด", "กองทหารรักษาการณ์ท้องถิ่น", "สัตว์ร้ายแห่งภัยพิบัติ", "เก็บเกี่ยว", "ก๊าซโซลัส"
**Translation thought for P30**:
"“ถ้ำมังกรยังคงอยู่กับที่ แท้จริงแล้ว เพื่อทำการวิจัยเกี่ยวกับก๊าซโซลัส และวิธีที่สิ่งมีชีวิตต่างดาวในท้องถิ่นได้ปรับตัวเข้ากับการสัมผัสกับสารประหลาดนี้บ่อยครั้ง สถานการณ์บนพื้นผิวของดาวเรติคิวลา โคเรน V ได้เปลี่ยนแปลงไปบ้าง ทว่ารายงานจากกองทหารรักษาการณ์ท้องถิ่นระบุว่าดาวเคราะห์ยังคงสงบอยู่เป็นส่วนใหญ่ สัตว์ร้ายแห่งภัยพิบัติที่เราตรวจพบจนถึงตอนนี้ยังคงพอใจที่จะอยู่ในอาณาเขตของตนเอง” เวส ลาร์คินสันรู้สึกพึงพอใจหลังจากได้ยินเช่นนั้น “การเก็บเกี่ยวก๊าซโซลัสเป็นอย่างไรบ้าง?”"
**Paragraph 31:** ""It is proceeding smoothly, but we are only piling up canisters of this special gas in any warehouse or cargo hold that is convenient. We have not yet begun to produce a new Larkinson-exclusive mech that utilizes Solus Gas on a wider scale. However, that may be about to change as one of our mech designers is on the cusp of completing our latest mass production mech design.""
* **Key terms**: proceeding smoothly, piling up canisters, special gas, warehouse, cargo hold, convenient, not yet begun to produce, new Larkinson-exclusive mech, utilizes Solus Gas, wider scale, may be about to change, one of our mech designers, cusp of completing, latest mass production mech design.
* **Tone**: Informative, hints at future developments.
* **Epic touch**: "ดำเนินไปอย่างราบรื่น", "ถังก๊าซพิเศษ", "คลังสินค้าหรือช่องเก็บสินค้า", "เมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสัน", "นักออกแบบเมคคนหนึ่ง", "ใกล้จะเสร็จสมบูรณ์", "เมคที่ออกแบบเพื่อการผลิตจำนวนมาก"
**Translation thought for P31**:
"“มันดำเนินไปอย่างราบรื่นครับ แต่เรากำลังกองถังก๊าซพิเศษนี้ไว้ในคลังสินค้าหรือช่องเก็บสินค้าใดๆ ก็ตามที่สะดวก เรายังไม่ได้เริ่มผลิตเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันรุ่นใหม่ที่ใช้ก๊าซโซลัสในวงกว้าง อย่างไรก็ตาม สิ่งนั้นอาจกำลังจะเปลี่ยนแปลงไปในไม่ช้า เนื่องจากนักออกแบบเมคคนหนึ่งของเรากำลังใกล้จะเสร็จสมบูรณ์กับการออกแบบเมคเพื่อการผลิตจำนวนมากล่าสุดของเราแล้ว”"
**Paragraph 32:** ""Oh yeah. I remember. Ketis is about to complete her Stormblade Samurai Mark II that is designed for commercialization. We don't intend to use any Solus Gas for commercial products, though.""
* **Key terms**: Oh yeah, I remember, Ketis, complete, Stormblade Samurai Mark II, designed for commercialization, don't intend to use, Solus Gas, commercial products.
* **Tone**: Recollection, clarification.
* **Epic touch**: "เมคสตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค II", "ออกแบบเพื่อการค้า"
**Translation thought for P32**:
"“อ้อใช่ ผมจำได้แล้ว เคทิสกำลังจะสร้างเมคสตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค II ที่ออกแบบเพื่อการค้าให้เสร็จสมบูรณ์ ทว่าเราไม่ได้ตั้งใจจะใช้ก๊าซโซลัสใดๆ สำหรับผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์”"
**Paragraph 33:** ""Ketis has also designed a variant that is Larkinson-exclusive. The Stormblade Samurai Mark I is still a respectable mech model, but it has already turned into a lastgen mech. Your former protege is eager to equip the Swordmaidens with a relatively affordable but still very modern hyper mech for the rank and file of her mech legion.""
* **Key terms**: Ketis, designed a variant, Larkinson-exclusive, Stormblade Samurai Mark I, respectable mech model, already turned into, lastgen mech, former protege, eager to equip, Swordmaidens, relatively affordable, very modern hyper mech, rank and file, mech legion.
* **Tone**: Informative, detailing a personal project.
* **Epic touch**: "เมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสัน", "สตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค I", "เมครุ่นเก่า", "ลูกศิษย์เก่า", "หน่วยดาบสาว", "ไฮเปอร์เมคที่ทันสมัย", "พลทหารทั่วไป", "กองกำลังเมค"
**Translation thought for P33**:
"“เคทิสยังได้ออกแบบเมครุ่นดัดแปลงที่เป็นเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันด้วย เมคสตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค I ยังคงเป็นเมครุ่นที่น่าเคารพ ทว่ามันได้กลายเป็นเมครุ่นเก่าไปแล้ว ลูกศิษย์เก่าของท่านกระตือรือร้นที่จะจัดหาไฮเปอร์เมคที่ค่อนข้างมีราคาเข้าถึงได้แต่ยังคงทันสมัยอย่างยิ่ง ให้แก่พลทหารทั่วไปในกองกำลังเมคของหน่วยดาบสาว”"
**Paragraph 34:** ""Hm, that is a good idea. We could use every advantage that we can get, and all of the ad-hoc hyper technology upgrades that our mech designers have applied to our outdated mechs is getting rather annoying.""
* **Key terms**: Hm, good idea, use every advantage, ad-hoc hyper technology upgrades, mech designers, applied, outdated mechs, annoying.
* **Tone**: Thoughtful, slightly exasperated.
* **Epic touch**: "ความคิดที่ดี", "ข้อได้เปรียบทุกประการ", "การอัปเกรดเทคโนโลยีไฮเปอร์แบบเฉพาะหน้า", "เมคที่ล้าสมัย", "ค่อนข้างน่ารำคาญ"
**Translation thought for P34**:
"“อืมม นั่นเป็นความคิดที่ดี เราควรใช้ทุกข้อได้เปรียบที่เราจะได้รับ และการอัปเกรดเทคโนโลยีไฮเปอร์แบบเฉพาะหน้าที่นักออกแบบเมคของเรานำมาใช้กับเมคที่ล้าสมัยของเรานั้นกำลังเริ่มน่ารำคาญแล้ว”"
**Paragraph 35:** ""When you return to New Constantinople, you should discuss with your wife on diverting more design teams to upgrade all of our outdated mech lines. The fact that we are still relying too much on older mech models that hail from the Phasewater Generation is a travesty. Ketis is doing her Swordmaidens a great service. The rest of you need to respond to the demands of others.""
* **Key terms**: return to New Constantinople, discuss with wife, diverting more design teams, upgrade, outdated mech lines, relying too much, older mech models, hail from, Phasewater Generation, travesty, Ketis, doing her Swordmaidens a great service, rest of you, need to respond to demands, others.
* **Tone**: Critical, urging action.
* **Epic touch**: "นิวคอนสแตนติโนเปิล", "ทีมออกแบบ", "เมครุ่นเก่าที่ล้าสมัย", "ยุคเฟสวอเตอร์", "เรื่องที่น่าอัปยศ", "บริการอันยิ่งใหญ่", "ตอบสนองความต้องการ"
**Translation thought for P35**:
"“เมื่อท่านกลับถึงนิวคอนสแตนติโนเปิล ท่านควรหารือกับภรรยาของท่านเกี่ยวกับการเบนทิศทางทีมออกแบบให้มากขึ้นเพื่ออัปเกรดสายการผลิตเมคที่ล้าสมัยของเราทั้งหมด การที่เรายังคงพึ่งพาเมครุ่นเก่าที่มาจากยุคเฟสวอเตอร์มากเกินไปนั้นเป็นเรื่องที่น่าอัปยศ เคทิสกำลังให้บริการอันยิ่งใหญ่แก่หน่วยดาบสาว ส่วนที่เหลือของท่านจำเป็นต้องตอบสนองความต้องการของผู้อื่นด้วยเช่นกัน”"
**Paragraph 36:** "His assistant made a good point. Ves should spend more time on updating other Larkinson-exclusive mech lines, but he was so busy that he might not be able to spare enough time for this chore. He should delegate this task to other design teams as the straightforward upgrades did not necessarily require his personal intervention."
* **Key terms**: assistant, good point, เวส ลาร์คินสัน, spend more time, updating, Larkinson-exclusive mech lines, busy, not able to spare enough time, chore, delegate task, other design teams, straightforward upgrades, not necessarily require, personal intervention.
* **Tone**: Reflective, practical.
* **Epic touch**: "จุดประสงค์ที่ยอดเยี่ยม", "สายการผลิตเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสัน", "ภารกิจอันน่าเบื่อหน่าย", "มอบหมายภารกิจ", "การแทรกแซงส่วนตัว"
**Translation thought for P36**:
"ผู้ช่วยของเขานั้นมีจุดประสงค์ที่ยอดเยี่ยม เวส ลาร์คินสันควรใช้เวลามากขึ้นในการอัปเดตสายการผลิตเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันอื่นๆ ทว่าเขายุ่งมากเสียจนอาจไม่สามารถเจียดเวลาให้ภารกิจอันน่าเบื่อหน่ายนี้ได้ เขาควรจะมอบหมายภารกิจนี้ให้แก่ทีมออกแบบอื่นๆ เนื่องจากเพียงแค่การอัปเกรดที่ตรงไปตรงมานั้นไม่จำเป็นต้องมีการแทรกแซงส่วนตัวของเขาเลย"
**Paragraph 37:** ""Speaking of Ketis, has she come in touch with the Heavensword?" Ves asked his assistant. "I am 99 percent sure that the autonomous sword that immigrated to our dwarf galaxy the other day is on its way to a certain Journeyman Mech Designer. When I looked back at the footage and extrapolated the direction of travel, it is pretty obvious that the sword is heading straight to the location of the expeditionary fleet at the time. There is only one swordmaster that is remotely worthy of wielding this blade. If the Heavensword hasn't already arrived, then it should still be on its way.""
* **Key terms**: Speaking of Ketis, come in touch, Heavensword, เวส ลาร์คินสัน, asked his assistant, 99 percent sure, autonomous sword, immigrated, dwarf galaxy, on its way, certain Journeyman Mech Designer, looked back at footage, extrapolated, direction of travel, pretty obvious, heading straight, location of expeditionary fleet, only one swordmaster, remotely worthy, wielding this blade, not already arrived, still on its way.
* **Tone**: Speculative, with a touch of mystical anticipation.
* **Epic touch**: "ดาบสวรรค์", "กาแล็กซีแคระ", "นักออกแบบเมคระดับเจอร์นีย์แมน", "ภาพบันทึก", "คาดการณ์ทิศทาง", "กองยานสำรวจ", "ปรมาจารย์ดาบผู้เดียว", "คู่ควรกับการครอบครองดาบนี้"
**Translation thought for P37**:
"“พูดถึงเคทิส นางได้ติดต่อกับดาบสวรรค์บ้างหรือไม่?” เวส ลาร์คินสันเอ่ยถามผู้ช่วยของเขา “ผมมั่นใจถึงเก้าสิบเก้าเปอร์เซ็นต์ว่าดาบอัตโนมัติที่อพยพมายังกาแล็กซีแคระของเราเมื่อวันก่อนนั้น กำลังมุ่งหน้าไปยังนักออกแบบเมคระดับเจอร์นีย์แมนคนหนึ่ง เมื่อผมย้อนดูภาพบันทึกและคาดการณ์ทิศทางการเดินทาง มันค่อนข้างชัดเจนว่าดาบเล่มนั้นกำลังมุ่งตรงไปยังตำแหน่งของกองยานสำรวจในเวลานั้น มีเพียงปรมาจารย์ดาบผู้เดียวเท่านั้นที่คู่ควรกับการครอบครองดาบนี้ หากดาบสวรรค์ยังมาไม่ถึง มันก็ยังคงอยู่ในระหว่างทาง”"
**Paragraph 38:** "Gavin made a brief check. "The Heavensword has not made a reappearance. Neither Ketis, the expeditionary fleet or any third parties have discovered the presence of this remarkable weapon. If it is relying solely on warp travel based on the spatial manipulation abilities of a lesser phase whale, then it may take multiple weeks or even months for the sword to traverse all of that distance. Perhaps Ketis can speed up this rendez-vous by boarding a fast courier and try to intercept the weapon in advance.""
* **Key terms**: Gavin, brief check, Heavensword, not made a reappearance, neither Ketis, expeditionary fleet, any third parties, discovered presence, remarkable weapon, relying solely, warp travel, spatial manipulation abilities, lesser phase whale, multiple weeks, even months, sword to traverse, distance, perhaps Ketis can speed up, rendez-vous, boarding a fast courier, try to intercept, weapon in advance.
* **Tone**: Informative, suggesting a course of action.
* **Epic touch**: "ดาบสวรรค์ยังไม่ปรากฏตัวอีกครั้ง", "อาวุธที่น่าทึ่ง", "การเดินทางด้วยวาร์ป", "ความสามารถในการบิดเบือนมิติ", "วาฬเฟสระดับรอง", "สกัดกั้นอาวุธ"
**Translation thought for P38**:
"กาวินตรวจสอบครู่หนึ่ง “ดาบสวรรค์ยังไม่ปรากฏตัวอีกครั้งครับ ทั้งเคทิส กองยานสำรวจ หรือบุคคลที่สามใดๆ ก็ยังไม่ค้นพบการมีอยู่ของอาวุธที่น่าทึ่งนี้ หากมันอาศัยเพียงการเดินทางด้วยวาร์ป โดยอิงจากความสามารถในการบิดเบือนมิติของวาฬเฟสระดับรองแล้ว มันอาจต้องใช้เวลาหลายสัปดาห์หรือกระทั่งหลายเดือนกว่าที่ดาบเล่มนั้นจะเดินทางข้ามระยะทางทั้งหมดนั้นได้ บางทีเคทิสอาจเร่งการนัดพบนี้ได้ด้วยการขึ้นยานส่งสารความเร็วสูงและพยายามสกัดกั้นอาวุธนั้นล่วงหน้า”"
**Paragraph 39:** ""That is a good suggestion, though I doubt she will agree.""
* **Key terms**: good suggestion, doubt she will agree.
* **Tone**: Acknowledging, but skeptical.
* **Epic touch**: "ข้อเสนอแนะที่ดี", "ไม่คิดว่านางจะเห็นด้วย"
**Translation thought for P39**:
"“นั่นเป็นข้อเสนอแนะที่ดีนะ ทว่าผมไม่คิดว่านางจะเห็นด้วย”"
I've gone through each paragraph and drafted a translation for it, keeping all the user's instructions in mind. Now I will compile them into the final output.## แปลภาษาไทย (Epic Full Prose):
**บทที่ 6480 การปรับเปลี่ยนทหารราบ**
ชาวประชาแห่งมหาสมุทรแดงได้ตระหนักอย่างรวดเร็วว่า การมอบเมคคาร์มีนให้แก่พลเรือนที่ไร้การฝึกฝนโดยสิ้นเชิงนั้น เป็นการสูญเปล่าอันใหญ่หลวง มิใช่ว่าจะไม่สามารถฝึกฝนพวกเขาให้เป็นนักรบผู้เก่งกาจได้ ทว่าห้วงเวลาที่ต้องใช้ในการปลูกฝังทักษะและทฤษฎีการต่อสู้อันจำเป็นเหล่านั้นมันยาวนานเสียจนสงครามแดงอาจสิ้นสุดลงแล้ว กว่าที่ผู้คนเหล่านี้จะสามารถพิสูจน์ตนเองได้ในห้วงสมรภูมิ
ผู้ที่ชาญฉลาดต่างตระหนักได้โดยพลันว่า ด้วยการให้ความสำคัญแก่ทหารราบที่มีอยู่แล้ว พวกเขาไม่เพียงสามารถขจัดช่วงเวลาอันล้ำค่าจากการฝึกฝนอันยาวนานนั้นได้ แต่ยังได้มาซึ่งเหล่านักบินเมคคาร์มีนผู้เชื่อฟังและมีวินัยจำนวนมหาศาล! และที่สำคัญยิ่งกว่านั้น แม้ว่านักบินเหล่านี้บางคนอาจจะยังไม่เคยผ่านสมรภูมิเลือด แต่การฝึกฝนก่อนหน้านี้ก็ย่อมหลอมรวมจิตวิญญาณนักรบให้แก่พวกเขาแล้ว ซึ่งหมายความว่าพวกเขามีแนวโน้มที่จะไม่สูญเสียขวัญกำลังใจและก่อให้เกิดการถอยทัพก่อนเวลาอันควรน้อยกว่ามากนัก
หากเหล่านักบินเมคคาร์มีนไร้ซึ่งความกล้าหาญที่จะยืนหยัดต่อต้านเมื่อห้วงแห่งการรบพลิกผันไปในทางที่ไม่เป็นคุณ พวกเขาก็แทบจะไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิงในสงครามปัจจุบัน เมื่อเทียบกับพลเรือนธรรมดาที่ยังไม่คุ้นชินกับความโหดร้ายของสมรภูมิ ทหารราบอย่างน้อยก็ยังพอจะคาดหวังได้ว่าพวกเขารู้จักเวลาที่จะยืนหยัดต่อสู้ และเมื่อใดที่ควรถอยร่น
ด้วยเหตุนี้ รัฐจำนวนมากจึงเริ่มสงวนสิทธิ์เมคเยลโลว์แจ็คเก็ตจำนวนมากไว้สำหรับหน่วยเมคคาร์มีนที่เพิ่งจัดตั้งขึ้นมาใหม่
ทหารราบหลายนายต่างเริ่มลงชื่อสมัครเพื่อขอโยกย้ายไปยังหน่วยทดลองเหล่านี้อย่างกระตือรือร้น มีเพียงผู้ที่ยอดเยี่ยมและมีคุณสมบัติเหมาะสมที่สุดเท่านั้นที่จะได้รับโอกาสในการเป็นนักบินเมคคาร์มีนประจำกองทัพ!
เวส ลาร์คินสันให้ความสนใจอย่างคร่าวๆ กับกระแสที่กำลังก่อตัวขึ้นใหม่นี้ เนื่องจากรัฐหลายแห่งอยู่ภายใต้กฎอัยการศึก การเบนเส้นทางการผลิตเมคคาร์มีนจำนวนมากเพื่อตอบสนองความต้องการของกองทัพ แทนที่จะตอบสนองความต้องการส่วนบุคคล จึงไม่ใช่เรื่องยากเย็นอันใดเลย
สิ่งนี้ทำให้พลเรือนและกองกำลังเมคส่วนตัวเข้าถึงเมคคาร์มีนได้ยากยิ่งขึ้น และในเวลาต่อมาก็บั่นทอนความคลั่งไคล้ในความต้องการที่พุ่งทะยานอย่างบ้าคลั่งลง เมื่อพลเรือนไม่อาจหาเหตุผลใดมาอ้างได้ว่าเหตุใดพวกเขาจึงควรได้รับเมคคาร์มีนก่อนเหล่านายทหารผู้หาญกล้า หลังจากที่ข้อตกลงร่วมกันได้ปรากฏขึ้นว่านักบินเมคคาร์มีนทุกคนจะต้องอาสาปฏิบัติหน้าที่ในสงคราม ผู้คนจำนวนมากที่เคยแสดงความกระตือรือร้นอย่างยิ่งต่อเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตในตอนแรก จึงกลับมีความปรารถนาที่จะครอบครองเครื่องจักรเหล่านี้น้อยลงอย่างเห็นได้ชัด
เวส ลาร์คินสันมองเห็นได้อย่างชัดเจนว่า นี่คือการแทรกแซงของสมาพันธ์แดงที่กำลังดำเนินอยู่ ด้วยนโยบายอันชาญฉลาดหลายประการ เหล่าผู้เชี่ยวชาญด้านเมคได้ขจัดปัญหาความต้องการส่วนเกินและความไม่พอใจที่เพิ่มพูนขึ้นจากการไม่อาจครอบครองเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตได้อย่างงดงาม
หวังว่าสิ่งนี้จะสามารถสร้างความพึงพอใจให้กับผู้คนทั่วไปได้อีกไม่กี่ปี ท้ายที่สุดแล้ว เว้นแต่ว่าพวกเขาจะร่ำรวยล้นฟ้าหรือมีสายสัมพันธ์ที่ดีเยี่ยม มันก็แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่คนทั่วไปจะสามารถเติมเต็มความฝันอันยิ่งใหญ่ในการขับขี่เมคที่แท้จริงได้
“แล้วเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตเล่า?” เวส ลาร์คินสันเอ่ยถามผู้ช่วยส่วนตัวของเขา “ผู้คนมากมายต่างพูดถึงเมครุ่นเยลโลว์แจ็คเก็ตและเมคคาร์มีนโดยทั่วไป ทว่ากลับแทบจะไม่มีการกล่าวถึงเมคบัญชาการเลยในข่าวคราว พวกมันถูกจำหน่ายออกไปในสัดส่วนที่เหมาะสมหรือเปล่า หรือว่าทุกคนกำลังละเลยเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตไปเสียหมด เพียงเพราะว่ามันไม่ฉูดฉาดพอ?”
กาวิน นิวแมนยักไหล่ “ยอดขายของเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตในขณะนี้ยังคงซบเซา ทว่าเรามิได้คาดหวังว่าสิ่งนี้จะดำเนินต่อไปเช่นนี้ เมื่อลูกค้าของเราได้ประจักษ์ถึงความสามารถอันแท้จริงของเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตแล้ว ในที่สุดพวกเขาก็จะตระหนักถึงคุณค่าของเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตเอง จุดประสงค์ของเมคบัญชาการลำนี้ยังคงดำรงอยู่ แม้ว่าเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตจะถูกขับขี่โดยเหล่าทหารราบผู้ได้รับการฝึกฝนมาแล้วก็ตาม”
ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดก็ตาม ทหารราบที่ใช้เวลาเพียงไม่กี่ปีในค่ายฝึกเมคคาร์มีนย่อมไม่มีทางพัฒนาทักษะที่จำเป็นทั้งหมดได้ พวกเขาจะยังคงเป็นมือใหม่ในหลายๆ ด้านที่เกี่ยวข้องกับการขับขี่เมค มันจึงคุ้มค่าอย่างยิ่งที่จะให้นักบินเมคมืออาชีพร่วมเดินทางไปกับพวกเขาในเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตที่สร้างขึ้นโดยเฉพาะ
“หากยอดขายของเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตไม่กระเตื้องขึ้นภายในสองสามเดือนข้างหน้า ก็จงพิจารณาลดราคาและทำการตลาดอย่างดุดันยิ่งขึ้น ผมไม่ต้องการเห็นเมคคาร์มีนร่อนไปทั่วสมรภูมิราวกับไก่ที่ไร้หัว เพียงเพราะทหารราบไม่รู้ว่าจะวางตัวและนำทางในสภาพแวดล้อมอวกาศได้อย่างไร” ทหารราบไม่น่าจะมีปัญหามากนักกับการปรับตัวเข้ากับการรบเมคบนพื้นดิน ทว่ามันเป็นเรื่องราวที่แตกต่างออกไปโดยสิ้นเชิง หากพวกเขาต้องขับขี่เมคคาร์มีนในห้วงอวกาศ
นักบินเมคตัวจริงทุ่มเททั้งชีวิตในสถาบันเมคเพื่อศึกษาฟิสิกส์และกลศาสตร์วงโคจร รวมถึงวิธีประยุกต์ทฤษฎีอันหนักอึ้งเหล่านี้ในการปฏิบัติจริง ด้วยการขับขี่เมคอวกาศในสถานการณ์จริงหรือในโปรแกรมจำลอง
ยิ่งนักเรียนเมคเริ่มต้นเรียนรู้วิธีการรบในห้วงอวกาศเร็วเท่าใด พวกเขาก็ยิ่งสามารถนำทางในการรบอวกาศได้อย่างคล่องแคล่วมากขึ้นเท่านั้น
ทหารราบที่พ้นวัยหนุ่มสาวไปแล้วย่อมมีช่วงเวลาที่ยากลำบากกว่าในการเรียนรู้ทักษะที่จำเป็น เนื่องจากพวกเขาได้พ้นจากช่วงการเจริญเติบโตอย่างรวดเร็วไปแล้ว ด้วยเหตุนี้ พวกเขาจึงต้องการคำแนะนำจากนักบินเมคผู้ได้รับการฝึกฝนและมากประสบการณ์ ซึ่งเข้าใจในธุรกิจของตนเองในสภาพแวดล้อมอวกาศเป็นอย่างดี
“ผมจะส่งต่อคำแนะนำของท่านไปยัง LMC” กาวินยืนยัน
“LMC รับผิดชอบการผลิตด้วยตัวเองมากน้อยเพียงใด?”
“น้อยนิดในเชิงสัดส่วนครับ LMC แทบจะสูญเสียการควบคุมการผลิตและการแพร่กระจายของเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตและเมคผู้บัญชาการแจ็คเก็ตไปแล้วในระดับหนึ่ง ผู้ผลิตเมคจำนวนมากต่างได้รับใบอนุญาตการออกแบบเมคใหม่ของเรา ทำให้พวกเขามีอิสระที่จะครอบงำตลาดเมคและเข้าถึงฐานลูกค้าที่ใหญ่ยิ่งกว่าที่เคยถูกละเลยไปก่อนหน้านี้ บริษัทเมคขนาดใหญ่และน่าเชื่อถือทุกแห่งต่างตระหนักดีว่ามันสำคัญเพียงใดที่เมคเยลโลว์แจ็คเก็ต ‘ของพวกเขา’ จะสามารถกุมหัวใจของผู้คนทั่วไปทั้งหมดที่พวกเขาเคยปฏิบัติราวกับเป็นเพียงผู้ชม หากผู้ผลิตเมคเคลื่อนไหวช้าเกินไป พวกเขาก็จะพลาดโอกาสอันสำคัญยิ่งในการสร้าง ‘ความประทับใจแรก’ ที่ดีแก่ฐานลูกค้าใหม่เอี่ยม”
นั่นเป็นเหตุผลที่ฟังขึ้นอย่างยิ่ง LMC ไม่จำเป็นต้องเข้าร่วมการแข่งขันอันดุเดือดนี้เลย เนื่องจากเป็นบริษัทเมคเพียงแห่งเดียวที่ผลิตและจำหน่ายเมคเยลโลว์แจ็คเก็ตในรุ่นดั้งเดิมที่สุด ทว่าบริษัทเมคอื่นๆ ต่างกระตือรือร้นที่จะโดดเด่นเหนือคู่แข่ง! เวส ลาร์คินสันใช้เวลาสั้นๆ ตรวจสอบเครือข่ายกาแล็กซี เขาสามารถพบเห็นเมคคาร์มีนรุ่นเชิงพาณิชย์ชุดแรกที่ถูกดัดแปลงอย่างเร่งรีบปรากฏขึ้นใหม่เอี่ยมได้แล้ว และรุ่นดัดแปลงจากบุคคลที่สามจะเบ่งบานมากขึ้นในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า เมื่อผู้คนจำนวนมากต่างพยายามปรับปรุงจากรุ่นพื้นฐานให้ดียิ่งขึ้นไปอีก!
“เอาละ ผมเข้าใจแล้ว ปล่อยให้บริษัทเหล่านี้เล่นกับการออกแบบเมคของผมไปเถอะ มันได้ถูกเผยแพร่ไปแล้ว และเราก็จะได้รับค่าธรรมเนียมที่เหมาะสม แม้ว่าเราจะจงใจตั้งไว้ในระดับต่ำเพื่อส่งเสริมการแพร่กระจายก็ตาม พอแล้วสำหรับเรื่องเมคเยลโลว์แจ็คเก็ต มีอะไรอีกบ้างในวาระการประชุม?”
กาวินพยักหน้า “มีอีกเรื่องหนึ่งครับท่าน รองผู้อำนวยการมาเรีย แอบเซลอนปรารถนาที่จะหารือกับท่านเกี่ยวกับวิธีการจัดการโครงการอวัยวะเฟสวอเตอร์ทั้งหมดที่ท่านได้ผลักภาระให้แก่สถาบันชีววิทยาลาร์คินสัน ตามคำกล่าวของเธอ เธอเชื่อว่ามันจะใช้เวลานานเกินไปในการวิจัยและถอดรหัสหลักการทำงานของอวัยวะเฟสวอเตอร์ทั้งหมดที่ท่านเพิ่งได้มา รองผู้อำนวยการต้องการหารือถึงความเป็นไปได้ที่หลากหลายเกี่ยวกับวิธีจัดการความต้องการของท่าน ผมเชื่อว่ามีความเป็นไปได้สูงที่เธอจะขอให้ท่านจัดให้มีการร่วมมือกันระหว่างสถาบันชีววิทยาลาร์คินสันและกรมขุนนางเฟสแห่งกลุ่มพันธมิตรแดง เธอเชื่อมั่นว่าสิ่งนี้จะช่วยลดระยะเวลาการวิจัยลงได้อย่างมหาศาล และเพาะปลูกอวัยวะเฟสวอเตอร์เทียมใหม่ที่เข้ากับสรีระของท่านได้อย่างสมบูรณ์แบบ ท่านมีความคิดเห็นอย่างไร?”
แนวคิดนั้นฟังดูดีในเบื้องต้น ทว่ากลับมีปัญหาใหญ่หลวงประการหนึ่ง
เวส ลาร์คินสันจะต้องเผยแพร่รายละเอียดจำนวนมหาศาลเกี่ยวกับระบบการต่อสู้ส่วนตัวของเขาให้แก่บุคคลภายนอก
เขาไม่เชื่อใจคนของกรมขุนนางเฟสมากพอที่จะให้พวกเขาปกป้องความเป็นส่วนตัวของเขาได้
นักวิจัยจำนวนมากและผู้ที่ทำงานในกรมขุนนางเฟสต่างมาจากกองกำลังอื่นๆ ไม่ว่าจะเป็น RA, RF, พันธมิตรเทอร์ราน, สนธิสัญญาของรูบาร์ท และอื่นๆ อีกมากมาย จึงเป็นที่คาดหวังได้ว่าพวกเขาจะรั่วไหลข้อมูลอันละเอียดอ่อนเกี่ยวกับร่างจริงของเวส ลาร์คินสันให้แก่ผู้เล่นรายอื่นๆ อย่างแน่นอน
สิ่งนี้อาจจะไม่เป็นไร ตราบใดที่เวส ลาร์คินสันยังคงเป็นมิตรกับพวกเขาทุกคน ทว่าอาจมีช่วงเวลาหนึ่งที่เขาจะต้องปฏิบัติต่อพวกเขาเยี่ยงศัตรู
หากพวกเขาได้รับข้อมูลอันละเอียดที่พรรณนาถึงหลักการทำงานของอวัยวะเฟสวอเตอร์ทั้งหมดของเขาแล้ว พวกเขาก็อาจจะวางแผนซุ่มโจมตีแบบเจาะจง ซึ่งอาจคร่าชีวิตเขาได้เลยทีเดียว!
“ให้เราตรวจสอบว่าเราสามารถเบนเส้นทางไปยังระบบดาวเรติคิวลา โคเรนได้หรือไม่” เวส ลาร์คินสันเสนอ “เท่าที่ผมจำได้ ถ้ำมังกรยังคงจอดอยู่ในวงโคจรของดาวเคราะห์ที่ยังไม่ถูกสำรวจเกิดอะไรขึ้นกับดาวเรติคิวลา โคเรน V กันแน่?”
“ถ้ำมังกรยังคงอยู่กับที่ แท้จริงแล้ว เพื่อทำการวิจัยเกี่ยวกับก๊าซโซลัส และวิธีที่สิ่งมีชีวิตต่างดาวในท้องถิ่นได้ปรับตัวเข้ากับการสัมผัสกับสารประหลาดนี้บ่อยครั้ง สถานการณ์บนพื้นผิวของดาวเรติคิวลา โคเรน V ได้เปลี่ยนแปลงไปบ้าง ทว่ารายงานจากกองทหารรักษาการณ์ท้องถิ่นระบุว่าดาวเคราะห์ยังคงสงบอยู่เป็นส่วนใหญ่ สัตว์ร้ายแห่งภัยพิบัติที่เราตรวจพบจนถึงตอนนี้ยังคงพอใจที่จะอยู่ในอาณาเขตของตนเอง” เวส ลาร์คินสันรู้สึกพึงพอใจหลังจากได้ยินเช่นนั้น “การเก็บเกี่ยวก๊าซโซลัสเป็นอย่างไรบ้าง?”
“มันดำเนินไปอย่างราบรื่นครับ แต่เรากำลังกองถังก๊าซพิเศษนี้ไว้ในคลังสินค้าหรือช่องเก็บสินค้าใดๆ ก็ตามที่สะดวก เรายังไม่ได้เริ่มผลิตเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันรุ่นใหม่ที่ใช้ก๊าซโซลัสในวงกว้าง อย่างไรก็ตาม สิ่งนั้นอาจกำลังจะเปลี่ยนแปลงไปในไม่ช้า เนื่องจากนักออกแบบเมคคนหนึ่งของเรากำลังใกล้จะเสร็จสมบูรณ์กับการออกแบบเมคเพื่อการผลิตจำนวนมากล่าสุดของเราแล้ว”
“อ้อใช่ ผมจำได้แล้ว เคทิสกำลังจะสร้างเมคสตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค II ที่ออกแบบเพื่อการค้าให้เสร็จสมบูรณ์ ทว่าเราไม่ได้ตั้งใจจะใช้ก๊าซโซลัสใดๆ สำหรับผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์”
“เคทิสยังได้ออกแบบเมครุ่นดัดแปลงที่เป็นเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันด้วย เมคสตอร์มเบลดซามูไร มาร์ค I ยังคงเป็นเมครุ่นที่น่าเคารพ ทว่ามันได้กลายเป็นเมครุ่นเก่าไปแล้ว ลูกศิษย์เก่าของท่านกระตือรือร้นที่จะจัดหาไฮเปอร์เมคที่ค่อนข้างมีราคาเข้าถึงได้แต่ยังคงทันสมัยอย่างยิ่ง ให้แก่พลทหารทั่วไปในกองกำลังเมคของหน่วยดาบสาว”
“อืมม นั่นเป็นความคิดที่ดี เราควรใช้ทุกข้อได้เปรียบที่เราจะได้รับ และการอัปเกรดเทคโนโลยีไฮเปอร์แบบเฉพาะหน้าที่นักออกแบบเมคของเรานำมาใช้กับเมคที่ล้าสมัยของเรานั้นกำลังเริ่มน่ารำคาญแล้ว”
“เมื่อท่านกลับถึงนิวคอนสแตนติโนเปิล ท่านควรหารือกับภรรยาของท่านเกี่ยวกับการเบนทิศทางทีมออกแบบให้มากขึ้นเพื่ออัปเกรดสายการผลิตเมคที่ล้าสมัยของเราทั้งหมด การที่เรายังคงพึ่งพาเมครุ่นเก่าที่มาจากยุคเฟสวอเตอร์มากเกินไปนั้นเป็นเรื่องที่น่าอัปยศ เคทิสกำลังให้บริการอันยิ่งใหญ่แก่หน่วยดาบสาว ส่วนที่เหลือของท่านจำเป็นต้องตอบสนองความต้องการของผู้อื่นด้วยเช่นกัน”
ผู้ช่วยของเขานั้นมีจุดประสงค์ที่ยอดเยี่ยม เวส ลาร์คินสันควรใช้เวลามากขึ้นในการอัปเดตสายการผลิตเมคเฉพาะตระกูลลาร์คินสันอื่นๆ ทว่าเขายุ่งมากเสียจนอาจไม่สามารถเจียดเวลาให้ภารกิจอันน่าเบื่อหน่ายนี้ได้ เขาควรจะมอบหมายภารกิจนี้ให้แก่ทีมออกแบบอื่นๆ เนื่องจากเพียงแค่การอัปเกรดที่ตรงไปตรงมานั้นไม่จำเป็นต้องมีการแทรกแซงส่วนตัวของเขาเลย
“พูดถึงเคทิส นางได้ติดต่อกับดาบสวรรค์บ้างหรือไม่?” เวส ลาร์คินสันเอ่ยถามผู้ช่วยของเขา “ผมมั่นใจถึงเก้าสิบเก้าเปอร์เซ็นต์ว่าดาบอัตโนมัติที่อพยพมายังกาแล็กซีแคระของเราเมื่อวันก่อนนั้น กำลังมุ่งหน้าไปยังนักออกแบบเมคระดับเจอร์นีย์แมนคนหนึ่ง เมื่อผมย้อนดูภาพบันทึกและคาดการณ์ทิศทางการเดินทาง มันค่อนข้างชัดเจนว่าดาบเล่มนั้นกำลังมุ่งตรงไปยังตำแหน่งของกองยานสำรวจในเวลานั้น มีเพียงปรมาจารย์ดาบผู้เดียวเท่านั้นที่คู่ควรกับการครอบครองดาบนี้ หากดาบสวรรค์ยังมาไม่ถึง มันก็ยังคงอยู่ในระหว่างทาง”
กาวินตรวจสอบครู่หนึ่ง “ดาบสวรรค์ยังไม่ปรากฏตัวอีกครั้งครับ ทั้งเคทิส กองยานสำรวจ หรือบุคคลที่สามใดๆ ก็ยังไม่ค้นพบการมีอยู่ของอาวุธที่น่าทึ่งนี้ หากมันอาศัยเพียงการเดินทางด้วยวาร์ป โดยอิงจากความสามารถในการบิดเบือนมิติของวาฬเฟสระดับรองแล้ว มันอาจต้องใช้เวลาหลายสัปดาห์หรือกระทั่งหลายเดือนกว่าที่ดาบเล่มนั้นจะเดินทางข้ามระยะทางทั้งหมดนั้นได้ บางทีเคทิสอาจเร่งการนัดพบนี้ได้ด้วยการขึ้นยานส่งสารความเร็วสูงและพยายามสกัดกั้นอาวุธนั้นล่วงหน้า”
“นั่นเป็นข้อเสนอแนะที่ดีนะ ทว่าผมไม่คิดว่านางจะเห็นด้วย”
React
พูดคุย
ความคิดเห็นและกิจกรรมของชุมชนจะโหลดเมื่อคุณเลื่อนถึงส่วนนี้
Scroll a little further or use the button above to open the discussion panel.