ตอนที่ 791
791 / 3170
อ่าน 4 นาที
Chapter 791 - There’s a Beast in the Sea
เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ค. 2569 03:32
บทที่ 791: มีสัตว์ร้ายในทะเล
ผู้แปล: Exodus Tales
บรรณาธิการ: Exodus Tales
แปลโดย XephiZ
บรรณาธิการโดย Aelryinth
การต่อสู้ครั้งต่อไปเป็นการประลองระหว่างเจียงเสี่ยวซูและโคอิเกะ ชoko
โดยไม่มีอะไรน่าประหลาดใจ นักเวทย์จิตพลังคนนี้ไม่มีทางแพ้ในการต่อสู้ตัวต่อตัว การโจมตีด้วยจิตพลังอย่างต่อเนื่องทำให้คู่ต่อสู้ของเธอไม่มีโอกาสจะท่องเวทแมนต์แม้แต่คาถาเดียว
โมฟานเคยพบกับรสนิยมที่น่าขยะแขยงของการต่อสู้กับนักเวทย์จิตพลังมาแล้วที่สถาบันเพิร์ล หากไม่มีสร้อยโฟกัส เขาคงถูกตีจนยับเยินโดยดิงอวี้หมียน
โคอิเกะ ชoko ไม่ได้อ่อนแอ แต่พลังจิตของเจียงเสี่ยวซูให้ข้อได้เปรียบที่มหาศาลแก่เธอ โคอิเกะ ชoko พ่ายแพ้อย่างน่าอับอายในเวลาอันรวดเร็ว
หลังจากการต่อสู้จบลง เจียงเสี่ยวซูเงยหน้าขึ้นอย่างองอาจแล้วกล่าวกับคู่ต่อสู้ว่า “นี่คือความแตกต่างระหว่างตัวแทนทีมชาติกับคนเฝ้าประตู การใช้มาตรฐานของประเทศที่แพ้พวกเราไปเพื่อตัดสินเรา ถือเป็นการกระทำที่ไม่ฉลาด”
พวกเขาชนะการประลองทั้งสามครั้ง โดยไม่ทำให้ตัวเองผิดหวัง เมื่อพิจารณาจากความมั่นใจที่พวกเขามีตั้งแต่แรก
เมื่อการประลองสิ้นสุดลง ทุกคนต่างกลับไปยังห้องของตนเองเพื่อพักผ่อน พลังของทีมชาติจีนได้ทำให้คนของหอคอยผู้พิทักษ์ตะวันตกประหลาดใจจริงๆ
—
ยามดึก บัญชาการทหารญี่ปุ่นเดินไปมาอย่างเชื่องช้าบนระเบียงพร้อมถือโทรศัพท์ไว้ในมือ เขากำลังพูดอย่างระมัดระวังกับคนที่อยู่ปลายสาย
“เราได้บันทึกการประลองไว้แล้ว เราจะส่งข้อมูลที่เรารวบรวมได้ในคืนนี้ แต่ทว่าพวกเขาส่งตัวแทนมาเพียงสามคนเพื่อต่อสู้ หากเราสามารถรวบรวมข้อมูลได้มากขึ้น จะเป็นประโยชน์ต่อเราอย่างมาก” บัญชาการทหารญี่ปุ่นกล่าว
“บัญชาการทาคากิ นักเรียนของหอคอยผู้พิทักษ์ตะวันตกของพวกท่านน่าผิดหวังเหลือเกิน ข้าได้ทราบรายละเอียดของการประลองจากข้าราชการผู้ใต้บังคับบัญชาอีกคนหนึ่งแล้ว นักเรียนของท่านพ่ายแพ้ในการประลองก่อนที่จะรวบรวมข้อมูลที่เป็นประโยชน์ได้เลย” เสียงที่ดังมาจากปลายสายค่อยๆ พร่ามัว
“ไม่ใช่เช่นนั้น ข้าเชื่อว่าท่านจะประหลาดใจหากท่านได้ดูการประลองครั้งที่สอง ตัวแทนทีมจีนกำลังประลองกับมิโดซึกิ จิฮายะ แต่เขาสามารถยืนหยัดในการต่อสู้ได้นานมาก อานุภาพของธาตุไฟของเขานั้นไม่ธรรมดา ข้าได้ดูการบันทึกแล้ว และหากข้าไม่เข้าใจผิด นักเรียนชาวจีนรายนี้มีแนวโน้มว่าเป็นผู้เรียกเก็บที่มีสัตว์ร้ายธาตุไฟหายาก สัตว์ที่ทำสัญญากับเขาที่ค่อนข้างไม่เหมือนใครทำให้เขามีอำนาจของธาตุไฟที่น่าทึ่ง” บัญชาการทาคากิกล่าว
“อ้อ ข้าได้ยินบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้… ให้เราคุยกันเรื่องนี้ในภายหลัง ก็ไอ้พวกอิวาตะที่น่ารำคาญยังไม่ยอมบอกเราหรือ?” ชายที่มีเสียงพร่ามัวถาม
“ดูเหมือนจะไม่ใช่” บัญชาการทาคากิตอบ
“แล้วเขาจะต้องอยู่ในหอคอยผู้พิทักษ์ตะวันออกนานขึ้น ข้าอยากเห็นว่าเขาแข็งแกร่งกว่าการลงโทษที่เขาจะได้รับในหอคอยผู้พิทักษ์ตะวันออกหรือไม่!”
“แล้วถ้าเขายังไม่ยอมบอกเราล่ะ?”
“ท่านคิดจริงๆ หรือว่าเขาจะ拿他的生命来交换秘密?”
“我觉得…啊,千早,你为什么这个时候还醒着?”指挥官塔卡吉在说话时突然发现了望月千早,不由得脱口而出。
望月千早站在阳台上。指挥官塔卡吉一开始并没有注意到她,因为她隐藏在阴影中。
望月千早转过身。她穿着和服,腰间系着丝带。即使她试图隐藏自己的性感,但在月光下,她出色的身材依然相当诱人。
“现在很晚了,你在电话里和谁说话?”望月千早微笑着问,这时她意识到指挥官塔卡吉的手机正亮着。
“哦…哦,只是一个愚蠢的下属。我正在斥责他犯下的错误。松本,你最好明天一早就把我想要的报告交上来。否则,我会把你分配到岛上执行一些警卫任务!”指挥官塔卡吉对着电话严厉地说道。
年迈的指挥官站在东京海战场沿线的城墙上,立刻脸色阴沉,但别无选择,只能装模作样。他压低声音说:“好的,塔卡吉指挥官,我会连夜修改报告。”
“就这样,”指挥官塔卡吉不耐烦地挂断电话,把它塞进口袋。他带着温柔的微笑看着望月千早。
指挥官塔卡吉大约四十岁。他个子不高,脸上的线条松弛。每当他微笑时,眼睛就会眯成一条线,很难看出他的想法。
“睡不着吗?要不要来我房间喝点酒?东京的一位老朋友刚给我带来一些好酒,我知道你是它的粉丝,”指挥官塔卡吉走近望月千早,用手势邀请她。
“我觉得有点困了,”望月千早回答。
“哦,那你就去休息吧,”指挥官塔卡吉平静地让步道。
“东塔警卫换岗的时间到了,不是吗,塔卡吉指挥官?”望月千早瞥了一眼对面的山。
“我去取点东西后就去……对了,我很抱歉你哥哥岩田的事,我们已经派出很多人去寻找他,但还没有找到任何线索,”指挥官塔卡吉说道。
望月千早静静地站在那里。
指挥官塔卡吉慢慢向前走去。他经过那个女人时斜眼看着望月千早的背,露出一丝邪恶的笑容。
—
望月千早留在原地,直到指挥官塔卡吉离开。她只是告诉那个男人她累了,这样他就不会再打扰她了。她抬起头,看着另一座山上的东塔,神情复杂。
“你真的在里面吗?他们为什么把你关起来?”望月千早喃喃自语。
一道红光突然从塔顶楼层降下,紧接着响起了警报,打破了夜晚的寂静。
望月千早立即跳到顶楼,问警卫:“发生了什么事?”
睡在西塔的人被警报声立即惊醒,警卫们跑上跑下楼梯和阳台,前往各自岗位。
西塔基本上是一座山上的堡垒。东面的海域被认为是 Osaka 边界外魔物的领地。
“海里有什么东西!”执勤的警卫回答。
“是什么?你有仔细查看吗?”望月千早问道。
“它在水里,但我没看清是什么。一百多个水中的传感器被破坏了,”警卫说道。
“一百多个?是一大群魔物在入侵我们吗?”
“不,我想只有一个!”
望月千早听到这句话时,眼中立刻充满了惊讶和恐惧。
React
พูดคุย
ความคิดเห็นและกิจกรรมของชุมชนจะโหลดเมื่อคุณเลื่อนถึงส่วนนี้
Scroll a little further or use the button above to open the discussion panel.